文史

当前位置: 首页 > 文史

中俄《尼布楚条约》三种文字版本,为什么没有汉字?

发布日期:2017-04-24

  清朝初年,沙皇俄国加紧向外扩张,先后在黑龙江流域中国的领土上建立了雅克萨和尼布楚两个据点。为了彻底解决东北边境问题,康熙皇帝亲自到东北了解情况,并决定增加兵力,镇守黑龙江地方。他还写信给沙皇,表示愿意和平解决两国争端。但沙皇迟迟不给答复,于是康熙皇帝派兵攻克了雅克萨城。

中俄《尼布楚条约》三种文字版本,为什么没有汉字?原因很简单! 

尼布楚条约边界

  在清军取得雅克萨之战的重大胜利后,清、俄两国在尼布楚开始会谈。清朝使团重要成员有领侍卫内大臣索额图、都统一等公佟国纲等,俄罗斯使团由御前大臣戈洛文、伊拉托木斯克总督符拉索夫率领。1689年9月7日,清政府全权使臣索额图和俄罗斯帝国全权使臣戈洛文在尼布楚(今俄罗斯涅尔琴斯克)签订中俄《尼布楚条约》。

中俄《尼布楚条约》三种文字版本,为什么没有汉字?原因很简单! 

尼布楚条约

  条约明确划分了中俄两国东西边界,从法律上确立黑龙江和乌苏里江流域包括库页岛在内的广大地区属于中国领土,清政府同意把贝加尔湖以东的尼布楚之地划归俄罗斯。该条约内容以满文、俄文和拉丁文三种文字签订。条约没有汉字版本,只是签订后,才翻译有汉字版本。为什么没有汉字版本呢?其实原因很简单。

中俄《尼布楚条约》三种文字版本,为什么没有汉字?原因很简单! 

康熙剧照

  清朝自入关以来,满文满语是作为国文国语来确定下地位的。清初的汉族重臣且精通满语满文,且清自始便规定封疆大吏及朝臣要员向皇帝报告军机大事及官场民情,必用满文,以此为制,到顺治朝未曾有变化。满语作为国文的地位虽在道光末年开始有所动摇,但仍是标准意义上的国语,乃至清廷与外国订定的条约,多数都是满文条约,无汉文本(不是指汉文译本),更不用说康熙年间签订的的《中俄尼布楚界约》了!

文章来源:文明看历史   作者:
分享到: 0
相关新闻
联系我们

信箱Mail :dmhlj@sohu.com

违法和不良信息举报邮箱 :dmhlj@sohu.com

关于我们

黑ICP备15006614号 哈公网安备23010002004434号

增值电信业务经营者证件号 : 黑B2-20160070

黑新网备 许可证编号:2332015001

关注我们
  • 最美龙江微信号

0.0781s